首頁 > 知識庫 > 正文

迤漸介紹 了解迤漸的詳細內容

展開全部1.六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。譯文:六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統一。蜀地的山62616964757a686964616fe78988e69d8331333366303730(樹木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了2.覆壓三百余里,隔離天日。譯文:它(面積廣大,)覆壓著三百多里地面,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。3.驪山北構而西折,直走咸陽。譯文:它從驪山向北建筑,再往西轉彎,一直走向咸陽4.二川溶溶,流入宮墻。譯文:渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進宮墻里邊。5.五步一樓,十步一閣。譯文:五步一座樓,十步一個閣。6.廊腰縵回,檐牙高啄。譯文:走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛檐像鳥嘴向高處啄著。7.各抱地勢,鉤心斗角。譯文:樓閣各依地勢的高低傾斜而建筑,(低處的屋角)鉤住(高處的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗8.盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。譯文:盤結交錯,曲折回旋,(遠觀鳥瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。9.長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知東西(也作“西東”)。譯文:有起云,為什么有龍?原來是一座長橋躺在水波上。不是雨過天晴,為什么出虹?原來是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。10.歌臺暖響,春光融融。舞殿冷袖,風雨凄凄。譯文:歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。11.一日之內,一宮之間,而氣候不齊。譯文:一天里邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。12.妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。譯文:六國的宮妃們和公主們。辭別六國的宮樓,走下六國的宮殿,坐著輦車來到秦國。她們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮女。13.明星熒熒,開妝鏡也。綠云擾擾,梳曉鬟也。渭流漲膩,棄脂水也。煙斜霧橫,焚椒蘭也。譯文:明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮女們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮女們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,這是宮女們拋棄了的胭脂水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭制的香料。14.雷霆乍驚,宮車過也。轆轆遠聽,杳不知其所之也。譯文:雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。15.一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉,有不得見者,三十六年。譯文:每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮女們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。16.燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。譯文:燕趙收藏的金玉,韓魏營謀的珍寶,齊楚的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那里掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運送到阿房宮里邊來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作砂礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來,也并不覺得可惜。17.嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫。架梁之椽,多于機上之工女。釘頭磷磷,多于在庾之粟粒。瓦縫參差,多于周身之帛縷。直欄橫檻,多于九土之城郭。管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!譯文:唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。(秦皇如此奢侈浪費,)致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。(可是)失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。(結果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚項羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦土。18.嗚呼!滅六國者六國也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦。使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之。后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。譯文:唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。族滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可嘆呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那就順次傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?(秦王朝滅亡得太迅速)秦人還沒工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。擴展資料:《阿房宮賦》寫于唐敬宗(李湛)寶歷元年(825),杜牧二十三歲。唐敬宗十六歲即位,昏憒失德,荒淫無度,鬧得朝野疑懼,無不懷有危機感。于是杜牧寫下《阿房宮賦》。杜牧在《上知己文章啟》中說:“寶歷大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”由此可見其寫作目的,是在借秦始皇失敗的教訓,以警告最高統治者。杜牧(803-853),唐代詩人。字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。公元828年(太和二年)進士,曾為江西觀察使、宣歙觀察使沈傳師和淮南節度使牛僧孺的幕僚,歷任監察御史,黃州、池州、睦州刺史,后入為司勛員外郎,官終中書舍人。以濟世之才自負。詩文中多指陳時政之作。寫景抒情的小詩,多清麗生動。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世。*展開全部原文   六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓e68a84e8a2ad62616964757a686964616f31333366303666三百余里,隔離天日。驪(lí)山北構而西折,直走咸陽。二川溶 溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水渦,矗(chù)不知其(廣東版教材為“乎”)幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽(jì)何虹?高低冥迷,不知西東(也做“東西”)。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。 妃嬪(pín)媵(yìng)嬙(qiáng),王子皇孫,辭樓下殿,輦(niǎn)來于秦,朝歌夜弦(xián),為秦宮人。明星熒(yíng)熒(yíng),開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟(huán)也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆(lù)轆(lù)遠聽,杳(yǎo)不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不得(廣東版教材無“得”)見者,三十六年。燕、趙之收藏,韓、魏之經營,齊、楚之精英,幾世幾年,摽(piāo)掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫,棄擲邐(lǐ)迤(yǐ),秦人視之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙(zī)銖(zhū),用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽(chuán),多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦縫參差(cēn cī ),多于周身之帛(bó)縷;直欄橫檻(jiàn),多于九土之城郭;管弦嘔(ōu)啞(yā),多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍(shù)卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!嗚呼,滅六國者六國也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。譯文六國滅亡,秦始皇統一了天下。蜀山的樹木被伐光了,阿房宮才蓋起來。(從渭南到咸陽)阿房宮占地三百多里,樓閣高聳,遮天蔽日。(它)從驪山向北建構,再往西轉,一直延伸到咸陽。渭水和樊水浩浩蕩蕩,水波蕩漾地流入阿房宮的圍墻。每隔五步(有)一棟樓,每隔十步(有)一座閣。走廊寬而曲折,(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上噘起。樓閣各依地勢的高下而建,像是互相環抱,各種建筑物都向中心區攢集,屋角互相對峙。盤旋地、曲折地,像蜂房,像水渦,矗立著不知有幾千萬座。長橋橫臥在渭水上,(人們看了要驚訝:)天上沒有云,怎么出現了龍?在樓閣之間架木筑成的通道橫空而過,彩色斑斕,(人們看了要詫異:)不是雨過天晴,哪里來的彩虹?樓閣隨著地勢高高低低,使人迷糊,辨不清東西方向。人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意,如同春光那樣融和。人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣凄冷。一天之內,一宮之中,而天氣竟會如此不同。六國王侯的宮妃、女兒、孫女,辭別本國的樓閣宮殿,乘著輦車來到秦國。早晚彈唱,成為秦王朝的宮女。(光如)明星閃亮,是(宮女們)打開梳妝的鏡子;烏云繚繞,原來是她們正在早晨梳理發髻;渭水河面上浮起一層垢膩,原來是她們潑掉的脂粉水;空中煙霧彌漫,是她們在焚燒椒蘭香料。如雷霆般的聲音響起使人驟然吃驚,是皇上的宮車馳過;聽那車聲漸遠,也不知駛到哪兒去了。任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了,耐心地久立遠視,盼望皇帝能親自駕臨。可是有許多宮女整整等了三十六年,還未見到皇帝。燕、趙、韓、魏、齊、楚收藏的財寶,聚斂的金玉,搜求的珍奇,這都是多少世代、多少年月以來,從人民那里掠奪來的,堆積得像山一樣。旦夕之間國家滅亡,珠寶都被運進阿房宮。把寶鼎當作鐵鍋,把美玉當作石頭,把黃金當作土塊,把珍珠當作沙石,隨意丟棄,秦人看見了也不覺得可惜。唉!一個人的想法和千萬人的想法是一樣的(都想過好日子)。秦始皇喜愛奢侈,老百姓也顧念自己的家業。為什么搜刮老百姓的財物一分一厘都不放過,揮霍時卻像泥沙一樣毫不珍惜呢?讓那(阿房宮中)負載大梁的柱子,比田里的農夫還多;架起側梁的椽子,比織布機上的女工還多;顯眼的釘子,比谷倉里的稻米還多;橫直密布的屋瓦,比(老百姓)身上的衣服上的線還要多;縱橫的欄桿,比天下的城郭還多;樂器的演奏聲,比鬧市的人說話聲還多。秦統治者窮奢極侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇卻越來越驕橫頑固。陳勝、吳廣揭竿而起,四方響應,函谷關被攻破,項羽放了一把火,可惜阿房宮變成了一片焦土。唉!使六國滅亡的是六國自己,而不是秦國;使秦國滅亡的是秦國自己,而不是天下百姓。唉!如果六國統治者都能愛護本國老百姓,那么就有足夠的力量抗拒秦國。如果秦國統治者同樣能愛護六國的人民,那么秦就能從三世傳下去,甚至可以傳到萬世都為君王,誰能夠滅掉秦國呢?秦人來不及為自己的滅亡哀嘆,只好讓后世的人為他們哀嘆;后世的人如果只是哀嘆而不引以為鑒,那么又要再讓后世的人為后世哀嘆了。注釋(1)[六王畢]六國滅亡了。六王,韓、趙、魏、楚、燕、齊六國的國王,即指六國。[ 畢 ] 完結,指為秦國所滅。(2)[一]統一。(3)[蜀山兀,阿房出]四川的山光禿了,阿房宮出現了。兀,山高而上平。這里形容山上樹木已被砍伐凈盡。出,出現,意思是建成。蜀,四川。(4)[覆壓三百余里](從渭南到咸陽)覆蓋了三百多里地(里是面積單位,不是長度單位。古代五戶為一鄰,五鄰為一里。三百余下里,約合7500戶人家的面積。300里地,即150公里,現代人也無法做到,夸張過度,難以令人信服)。這是形容宮殿樓閣接連不斷,占地極廣。覆壓,覆蓋(覆壓:應當是指“層層疊疊”)。(5)[隔離天日]遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。(6)[驪山北構而西折,直走咸陽](阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。走,趨向。(7)[二川溶溶]二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。(8)[廊腰縵回]走廊寬而曲折。廊腰,連接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說。縵,縈繞。回,曲折。(9)[檐牙高啄](突起的)屋檐(像鳥嘴)向上噘起。檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。(10)[各抱地勢]各隨地形。這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建筑的狀態。(11)[鉤心斗角]指宮室結構的參差錯落,精巧工致。鉤心,指各種建筑物都向中心區攢聚。斗角,指屋角互相對峙。如今指各自用盡心機互相排擠。(12)[盤盤焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水渦]盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當于“凜然”“欣然”的“然”。樓閣依山而筑,所以說像蜂房,像水渦。盤盤,盤旋的樣子。囷囷,屈曲的樣子,曲折回旋的樣子。(13)[矗不知其幾千萬落]矗立著不知它們有幾千萬座。矗,形容建筑物高高聳立的樣子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。落,相當于“座”或者“所”。(14)[長橋臥波,未云何龍]長橋臥在水上,沒有云怎么(出現了)龍?《易經》有“云從龍”的話,所以人們認為有龍就應該有云。這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。(15)[復道]在樓閣之間架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做復道。(16)[冥迷]分辨不清。(17)[歌臺暖響,春光融融]意思是說,人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂。(18)[舞殿冷袖,風雨凄凄]意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣凄冷。(19)[妃嬪(pín)媵(yìng)嬙(qiáng)]統指六國王侯的宮妃。她們各有等級(妃的等級比嬪、嬙高)。媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。下文的“王子皇孫”指六國王侯的女兒,孫女。(20)[辭樓下殿,輦(niǎn)來于秦]辭別(六國的)樓擱宮殿,乘輦車來到秦國。(21)[明星熒熒,開妝鏡也](光如)明星閃亮,是(宮人)打開梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊連的四句,句式相同。(22)[漲膩]漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。(23)[椒蘭]兩種香料植物,焚燒以熏衣物。(24)[轆轆遠聽]車聲越聽越遠。轆轆,車行的聲音。(25)[杳]無影無聲,形容聲音的遙遠。(26)[一肌一容,盡態極妍]任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態,指姿態的美好。妍,美麗。(27)[縵立]久立。縵,通“慢”(28)[幸]封建時代皇帝到某處,叫“幸”。妃,嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。(29)[三十六年]秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)統一中國,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,這里說三十六年,是舉其在位年數,形容時間長。(30)[收藏]指收藏的金玉珍寶等物。下文的“經營”“精英”也指金玉珠寶等物。(31)[摽(piāo)掠其人]從人民那里搶來。摽 ,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民為人。下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦復愛六國之人”的“人”,與此相同。(32)[倚疊]積累。(33)[鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫]把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。(34)[邐迤(lǐ yǐ]連續不斷。這里有“連接著”、“到處都是”的意思。(35)[一人之心,千萬人之心也]心,心意,意愿。(36)[奈何]怎么,為什么。(37)[錙(zī)銖(zhū)]古代重量名,一錙等于六銖,一銖約等于后來的一兩的二十四分之一。錙、銖連用,極言其細微。(38)[負棟之柱]承擔棟梁的柱子。(39)[磷磷]水中石頭突立的樣子。這里形容突出的釘頭。(40)[庾(yǔ)]露天的谷倉。(41)[九土]九州。(42)[獨夫]失去人心而極端孤立的統治者。這里指秦始皇。(43)[固]頑固。(44)[戍卒叫]指陳勝、吳廣起義。(45)[函谷舉]劉邦于公元前206年率軍先入咸陽,推翻秦朝統治,并派兵守函谷關。舉,被攻占。(46)[楚人一炬]指項羽(楚將項燕的后代)也于公元前206年入咸陽,并焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。(47)[使]假使。(48)[族滅]被滅族。(49)[不暇]來不及。(50)[族]名詞作動詞用,滅族,殺死全族的人。(51)[使]假使(52)[遞]傳遞,這里指王位順著次序傳下去。(53)[萬世]《史記·秦始皇本紀》載:秦始皇統一六國后,“下詔曰:“朕為始皇帝,后世以計數,二世,三世至于萬世,傳之無窮。”然而秦朝僅傳二世便亡。(54)[哀]哀嘆。(55)[舉]攻占。擴展資料:《阿房宮賦》是唐代文學家杜牧創作的一篇賦體文章。文章通過對阿房宮興建及其毀滅的描寫,生動形象地總結了秦朝統治者驕奢亡國的歷史教訓,向唐朝統治者發出了警告,表現出一個正直文人憂國憂民、匡世濟俗的情懷。全文運用了想像、比喻與夸張等手法以及描寫、鋪排與議論等方式,駢散結合,錯落有致。文章語言精練,工整而不堆砌,富麗而不浮華,氣勢雄健,風格豪放。參考資料:百度百科 阿房宮賦本回答被網友采納*展開全部六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。譯文:32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333366306466六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統一。蜀地的山(樹木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了2.覆壓三百余里,隔離天日。譯文:它(面積廣大,)覆壓著三百多里地面,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。3.驪山北構而西折,直走咸陽。譯文:它從驪山向北建筑,再往西轉彎,一直走向咸陽4.二川溶溶,流入宮墻。譯文:渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進宮墻里邊。5.五步一樓,十步一閣。譯文:五步一座樓,十步一個閣。6.廊腰縵回,檐牙高啄。譯文:走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛檐像鳥嘴向高處啄著。7.各抱地勢,鉤心斗角。譯文:樓閣各依地勢的高低傾斜而建筑,(低處的屋角)鉤住(高處的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗8.盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。譯文:盤結交錯,曲折回旋,(遠觀鳥瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。9.長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知東西(也作“西東”)。譯文:有起云,為什么有龍?原來是一座長橋躺在水波上。不是雨過天晴,為什么出虹?原來是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。10.歌臺暖響,春光融融。舞殿冷袖,風雨凄凄。譯文:歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。11.一日之內,一宮之間,而氣候不齊。譯文:一天里邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。12.妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。譯文:六國的宮妃們和公主們。辭別六國的宮樓,走下六國的宮殿,坐著輦車來到秦國。她們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮女。13.明星熒熒,開妝鏡也。綠云擾擾,梳曉鬟也。渭流漲膩,棄脂水也。煙斜霧橫,焚椒蘭也。譯文:明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮女們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮女們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,這是宮女們拋棄了的胭脂水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭制的香料。14.雷霆乍驚,宮車過也。轆轆遠聽,杳不知其所之也。譯文:雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。15.一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉,有不得見者,三十六年。譯文:每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮女們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。16.燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。譯文:燕趙收藏的金玉,韓魏營謀的珍寶,齊楚的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那里掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運送到阿房宮里邊來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作砂礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來,也并不覺得可惜。17.嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫。架梁之椽,多于機上之工女。釘頭磷磷,多于在庾之粟粒。瓦縫參差,多于周身之帛縷。直欄橫檻,多于九土之城郭。管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!譯文:唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。(秦皇如此奢侈浪費,)致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。(可是)失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。(結果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚項羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦土。18.嗚呼!滅六國者六國也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦。使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之。后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。譯文:唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。族滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可嘆呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那就順次傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?(秦王朝滅亡得太迅速)秦人還沒工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。*展開全部  阿房宮賦  賦篇名。唐代杜32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333262366333牧作。阿房宮是秦始皇時所建,未竣工而秦亡,被項羽焚毀。賦中運用豐富的想象,極力形容阿房宮的壯麗和宮廷生活的奢侈荒淫,進而指出秦不惜民力,只知窮搜民財,終于亡國。意在諷諭唐代統治者借鑒歷史教訓。辭藻華美,語言流暢,結尾含蓄有味。  唐 杜牧  六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出  (六國覆滅,天下統一。四川山林中的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。)  覆壓三百余里,隔離天日。  ((它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。)  驪山北構而西折,直走咸陽。  (從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸陽。)  二川溶溶,流入宮墻。步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。  (渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進了宮墻。五步一座高樓,十步一座亭閣;長廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥喙一樣在半空飛啄。這些亭臺樓閣啊,各自憑借不同的地勢,參差環抱,回廊環繞象鉤心,飛檐高聳象斗角。)  盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。  (彎彎轉轉,曲折回環,象蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬座。)  長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?  (那長橋臥在水面上(象蛟龍),(可是)沒有一點云彩,怎么會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨過天晴,怎么會有虹霓產生?)  高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。  (高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南北西東。高臺上傳來歌聲,使人感到暖意,如同春天一般溫暖;大殿里舞袖飄拂,使人感到寒氣,仿佛風雨交加那樣凄冷。就在同一天內,同一座宮里,而氣候冷暖卻截然不同。)  妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。  ((六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國。(她們)早上唱歌,晚上彈琴,成為秦皇的宮人。)  明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。  (。(清晨)只見星光閃爍,(原來是她們)打開了梳妝的明鏡;又見烏云紛紛擾擾,(原來是她們)一早在梳理發鬢;渭水泛起一層油膩,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。)  雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。  (忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這里馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠,不知它駛向何方。)  一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不得見者三十六年。  (。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態,都極為動人。她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。)  燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。  (燕國趙國收藏的奇珍,韓國魏國聚斂的金銀,齊國楚國保存的瑰寶,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來的,堆積如山。一旦國家破亡,不能再占有,都運送到阿房宮中。(從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當成)土塊,珍珠(當作)砂礫,亂丟亂扔,秦人看著,也不覺得可惜。)  嗟乎!一人之心,千萬人之心也。  (唉!一個人所想的,也是千萬人所想的。)  秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。  (秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。為什么搜刮財寶時連一分一厘也不放過,揮霍起來卻把它當作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮)支承大梁的柱子,比田里的農夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機上的織女還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;單調而少變化的音樂,比市集中人們的言語還要多。(這)使天下人們口里雖不敢說,但心里卻充滿了憤怒。)  使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!  ((這)使天下人們口里雖不敢說,但心里卻充滿了憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。于是陳勝吳廣揭竿而起,劉邦攻破函谷關;項羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土!)  嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。  (唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。)  嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?  (唉!如果六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國了;(秦統一后)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢?)  秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。  (秦國的統治者來不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來哀嘆他們了。)  自己一句一句拆開的,好辛苦啊~~~本回答被提問者采納*展開全部阿房宮賦 賦篇名。唐代杜牧作。阿房宮是秦始皇時所建,未竣工而秦亡,被62616964757a686964616fe78988e69d8331333330326130項羽焚毀。賦中運用豐富的想象,極力形容阿房宮的壯麗和宮廷生活的奢侈荒淫,進而指出秦不惜民力,只知窮搜民財,終于亡國。意在諷諭唐代統治者借鑒歷史教訓。辭藻華美,語言流暢,結尾含蓄有味。唐 杜牧 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出 (六國覆滅,天下統一。四川山林中的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。) 覆壓三百余里,隔離天日。 ((它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。) 驪山北構而西折,直走咸陽。 (從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸陽。) 二川溶溶,流入宮墻。步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。 (渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進了宮墻。五步一座高樓,十步一座亭閣;長廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥喙一樣在半空飛啄。這些亭臺樓閣啊,各自憑借不同的地勢,參差環抱,回廊環繞象鉤心,飛檐高聳象斗角。) 盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。 (彎彎轉轉,曲折回環,象蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬座。) 長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹? (那長橋臥在水面上(象蛟龍),(可是)沒有一點云彩,怎么會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨過天晴,怎么會有虹霓產生?) 高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。 (高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南北西東。高臺上傳來歌聲,使人感到暖意,如同春天一般溫暖;大殿里舞袖飄拂,使人感到寒氣,仿佛風雨交加那樣凄冷。就在同一天內,同一座宮里,而氣候冷暖卻截然不同。) 妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。 ((六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國。(她們)早上唱歌,晚上彈琴,成為秦皇的宮人。) 明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。 (。(清晨)只見星光閃爍,(原來是她們)打開了梳妝的明鏡;又見烏云紛紛擾擾,(原來是她們)一早在梳理發鬢;渭水泛起一層油膩,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。) 雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。 (忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這里馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠,不知它駛向何方。) 一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不得見者三十六年。 (。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態,都極為動人。她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。) 燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。 (燕國趙國收藏的奇珍,韓國魏國聚斂的金銀,齊國楚國保存的瑰寶,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來的,堆積如山。一旦國家破亡,不能再占有,都運送到阿房宮中。(從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當成)土塊,珍珠(當作)砂礫,亂丟亂扔,秦人看著,也不覺得可惜。) 嗟乎!一人之心,千萬人之心也。 (唉!一個人所想的,也是千萬人所想的。) 秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。 (秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。為什么搜刮財寶時連一分一厘也不放過,揮霍起來卻把它當作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮)支承大梁的柱子,比田里的農夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機上的織女還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;單調而少變化的音樂,比市集中人們的言語還要多。(這)使天下人們口里雖不敢說,但心里卻充滿了憤怒。) 使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土! ((這)使天下人們口里雖不敢說,但心里卻充滿了憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。于是陳勝吳廣揭竿而起,劉邦攻破函谷關;項羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土!) 嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。 (唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。) 嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也? (唉!如果六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國了;(秦統一后)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢?) 秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。 (秦國的統治者來不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來哀嘆他們了。)www.545130.tw*??*?

迤漸

拼音:

-----

解釋:

1.逐漸。

.

展開全部讀音如下:魍(wǎnɡ)魎(liǎnɡ)、饕(tāo)餮(tiè)、齟62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333431356636(jǔ)齬(yǔ)、蹀(dié)躞(xiè)、迤(yí)邐(lǐ)、呷(xiā)茶(chá)。1、魍魎,是古代神話傳說中的山川精怪,一說為疫神,是顓頊之子所化,出自《孔子家語·辨物》等著作,也可代指影子。2、饕餮,是古代中國神話傳說中的一種神秘怪物,名叫狍鸮,古書《山海經·北次二經》介紹其特點是,其形狀如羊身人面,眼在腋下,虎齒人手。3、齟齬,是指牙齒上下對不上,比喻意見不合。4、蹀躞,是唐代出現的一種功能型腰帶。隋唐時期出現的一種功能型腰帶,稱為蹀躞帶,簡稱蹀躞。5、迤邐,釋義為曲折連綿;形容唱歌聲和鳥鳴聲的悠揚圓轉;也有漸次、逐漸等意思。6、呷茶,漢語詞語,意為小口地喝茶。擴展資料饕餮是傳說中極為貪食的惡獸,貪吃到連自己的身體都吃光了,所以其形一般都有頭無身。 在中國古代神話中,饕餮是四兇之一。傳說黃帝戰蚩尤,蚩尤被斬,其首落地化為饕餮。 《述異經》說,饕餮指的是西南的三苗人,近人陳夢家則進一步說,饕餮就是蚩尤,而劉持平先生的《青銅器饕餮紋質疑》則認為是神農氏。 后民間盛有龍生九子之傳說,明代的陸容和楊慎將饕餮列為龍九子之一,這已是一種附會了。商周青銅器的獸面紋飾反映了當時人們對自然神的崇拜,因而有著神秘而肅穆的氣氛,但這些具有濃厚神秘色彩的紋飾具體代表著什么意義,眾說紛紜。青銅器是殷商先民“尊神”意識的體現,周代則發展為“敬天法祖”,形成宗教、政權、族權三位一體的表征。 大部分學者認為,商周統治者用青銅器紋飾的“猙獰恐怖”來表達王權的“神秘威嚴”,以表達其對政治權力、地位與財富的占有,讓人望而生畏。參考資料來源:百度百科--魍魎參考資料來源:百度百科--齟齬參考資料來源:百度百科--魍魎*展開全部1、魍魎 [ wǎng liǎng ]:(1)古代傳說中的山川精怪;鬼32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333431356636怪。《孔子家語·辨物》:“木石之怪夔魍魎。”(2)疫神。傳說 顓頊 之子所化。漢 蔡邕 《獨斷》:“帝 顓頊 有三子,生而亡去為鬼。其一者居 江水 ,是為瘟鬼;其一者居 若水 ,是為魍魎;其一者居人宮室樞隅處,善驚小兒。” (3)影子外層的淡影,光的衍射物。《文選·班固<幽通賦>》:“恐魍魎之責景兮,羌未得其云已。” (4)恍惚;迷茫無所依貌。《淮南子·覽冥訓》:“其行蹎蹎,其視瞑瞑,侗然皆得其和,莫知所由生,浮游不知所求,魍魎不知所往。”2、饕餮 [ tāo tiè ]:(1)傳說中的一種貪殘的怪物。古代鐘鼎彝器上多刻其頭部形狀以為裝飾。《呂氏春秋·先識》:“ 周 鼎著饕餮,有首無身,食人未咽,害及其身,以言報更也。”(2)比喻貪得無厭者,貪殘者。《魏書·桓玄傳》:“取妾之僭,殆同六體,乃使尚書仆射為媒人,長史為迎客,嬖媵饕餮,賀同長秋。” (3)特指貪食者。曹禺 《北京人》第一幕:“而且他最講究吃,他是個有名的饕餮,精于品味食物的美惡。”(4)比喻貪婪;貪殘。《舊唐書·文苑傳下·劉蕡》:“居上無清惠之政,而有饕餮之害;居下無忠誠之節,而有奸欺之罪。” (5)貪婪地吞食。唐 杜甫 《麂》詩:“衣冠兼盜賊,饕餮用斯須。” (6)相傳為 堯 舜 時的四兇之一。《左傳·文公十八年》:“ 舜 臣 堯 ,賓于四門,流四兇族, 渾敦 、 窮奇 、 檮杌 、 饕餮 ,投諸四裔,以御螭魅。是以 堯 崩而天下如一,同心戴 舜 ,以為天子,以其舉十六相,去四兇也。” (7)復姓。南朝 梁世祖 賜 武陵王 紀 姓 饕餮氏 。見《梁書·武陵王紀傳》。3、齟齬 [ jǔ yǔ ]:(1)上下齒不相對應。明 徐渭 《秦望山花蕊峰》詩:“宛如齒齟齬,張吻訟所苦。”(2)比喻不平正;參差不齊。明 徐弘祖 《徐霞客游記·滇游日記三》:“始甚峻,一里,轉西漸夷,於是皆車道平拓,無齟齬之慮矣。” (3)不相投合,抵觸。漢 揚雄 《太玄·親》:“其志齟齬。” 范望 注:“齟齬,相惡也。”(4)不協調,差失。多用于文辭。南朝 梁 劉勰 《文心雕龍·練字》:“狀貌山川,古今咸用,施於常文,則齟齬為瑕。” (5)不順達。多指仕途。《新唐書·王求禮傳》:“然以剛正故,宦齟齬。 神龍 初,終 衞王府 參軍。” (6)謂別離。宋 王安石 《酬沖卿見別》詩:“兩地塵沙今齟齬,二年風月共婆娑。” 4、蹀躞 [ dié xiè ]:(1)小步行走。唐 權德輿 《從叔將軍宅薔薇花開太府韋卿有題壁長句因以和作》:“環列從容蹀躞歸,光風駘蕩發紅薇。”(2)馬行貌。唐 柳宗元 《同劉二十八院長述舊言懷感時書事贈二君子》詩:“蹀躞騶先駕,籠銅鼓報衙。” (3)謂事情、文字等方面費斟酌。《太平廣記》卷三○五引 唐 戴孚 《廣異記·王法智》:“眾求其詩,率然便誦二首云……自云:此作亦頗蹀躞。”(4)佩帶上的飾物名。宋 司馬光 《涑水記聞》卷九:“ 元昊 遣使戴金冠,衣緋,佩蹀躞,奉表納旌節告敕。” (5)顫動。明 朱權 《卓文君》第二折:“我則見繡屏開花枝蹀躞,綺窗閑花影重疊。”(6)謂浮漫不莊重。清 蒲松齡 《聊齋志異·胡四相公》:“若箇蹀躞語,不宜貴人出得!” 5、迤邐 [ yǐ lǐ ]:(1)亦作“ 迤里 ”。亦作“迆邐”。曲折連綿貌。南朝 齊 謝朓 《治宅》詩:“迢遰南川陽,迤邐西山足。”(2)指唱歌聲和鳥鳴聲的悠揚圓轉。元 朱庭玉 《夜行船·春曉》套曲:“迤邐鶯啼共燕語,偏向閑庭戶。”(3)斜延貌;延伸貌。宋 蘇軾 《錄進單鍔吳中水利書》:“蓋本處地勢,自 銀林堰 以西,地形從東迤邐西下。”(4)緩行貌。《古今小說·眾名姬春風吊柳七》:“ 柳七 官人別了眾名姬,擕著琴劍書箱,扮作游學秀士,迤邐上路。”(5)漸次;逐漸。宋 蘇軾 《與楊元素書》之八:“厥直六百千,先只要二百來千,馀可迤邐還。” 6、呷茶 [ xiā chá ]:意為小口地喝茶。本回答被網友采納*展開全部可以用語音讀出來嗎*展開全部魍(wǎnɡ)魎(liǎnɡ)饕(tāo)餮(tiè)齟(jǔ)齬(yǔ)蹀(dié)躞(xiè)迤(yí)邐(lǐ)呷(xiā)茶(chá本回答被網友采納*www.545130.tw*?*?

聲明:本網內容旨在傳播知識僅供參考,不代表本網贊同其觀點,文字及圖片版權歸原網站所有。

逐漸
你可能還關注
熱門推薦
今日推薦 更多
pk10牛牛棋牌游戏