1、原文:“Bond,James Bond.” Sean Connery,“Dr.No” 譯文:“邦德,詹姆斯-邦德。” 演員、影片與年份:肖恩-康納利,《No博士》,1962 2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,sshewalksintomine.” Humphrey Bogart,“Casablanca” 譯文:“世界上有那么多的城鎮,城鎮中有那么多的酒館,她卻走進了我的。” 演員、影片與年份:亨普瑞-鮑格特,《卡薩布蘭卡》,1942 3、原文:“It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.” Mae West,“I’m No Angel” 譯文:“并不是你生命中的男人有價值,而是你與男人在一起的生命。” 演員、影片與年份:米-懷斯特,《我不是天使》,1933 4、原文:“I’ll be back.” Arnol Schwarzenegger,“The Terminator” 譯文:“我會回來的。” 90年的寶貝兒阿諾德-施瓦辛格。 演員、影片與年份:阿諾德-施瓦辛格,《終結者》,1984 ? 5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comˉfortable?.” Jean Harlow,“Hell’s Angels” 譯文:“假如我換一身更舒服的衣服你會覺得震驚嗎?” 演員、影片與年份:瓊-哈羅,《地獄天使》,1930 6、原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get.” Tom Hanks,“Forrest Gump” 譯文:“生活就像一盒巧克力:你永遠不知道你會得到什么。” 演員、影片與年份:湯姆-漢克斯,《阿甘正傳》,1994 7、原文:“I could dance with you’til the cows come home. On second thought,I’d rather dance with the cows until you came home.” Groucho Marx,“Duck Soup” 譯文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我寧愿和母牛一起跳舞直到你回家。” 演員、影片與年份:格羅克-馬克思,《容易事》,1933 8、原文:“Frankly my dear,I don’t give a damn.” Clark Gable,“Gone With The Wind” 譯文:“坦白地說,我不在乎。” 演員、影片與年份:克拉克-蓋伯,《飄》,1939 9、原文:“You talkin’to me?.” Robert De Niro,“Taxi Driver” 譯文:“你在跟我說話嗎?” 演員、影片與年份:羅伯特-德尼羅,《計程車司機》,1976 勞勃迪尼諾練習耍酷拔槍時所說的臺詞。 10、原文:“Gimme a visky with a ginger ale on the side?and don’t be stinchy,beby.” Greta Garbo,“Anna Christie” 譯文:“給我一杯威士忌,里面兌一些姜味汽水。寶貝兒,別太吝嗇了。” 演員、影片與年份:格利泰-嘉寶,《安娜-克里斯蒂》,1930www.545130.tw*??*?
基本資料
球員:Arnolin
生日:1988年2月13日
加盟日期:2007- -7
球衣號碼:19
國籍:法國
效力球隊:史塔夫流浪
場上位置:中場
前度效力球隊:紐卡素城FC
曾經效力球隊:紐卡素城FC
球隊陣容
前鋒
馬高
中場
Arnolin
后衛
韋恩.丹尼爾,J.理查茲,D.查列特
好萊塢十大經典電影臺詞 1、原文:“Bond,James Bond.” Sean Connery,“Dr.No” 譯文:“邦德,詹姆斯-邦德。” 演員、影片與年份:肖恩-康納利,《No博士》,1962 2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,sshewalksintomine.” Humphrey Bogart,“Casablanca” 譯文:“世界上有那么多的城鎮,城鎮中有那么多的酒館,她卻走進了我的。” 演員、影片與年份:亨普瑞-鮑格特,《卡薩布蘭卡》,1942 3、原文:“It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.” Mae West,“I’m No Angel” 譯文:“并不是你生命中的男人有價值,而是你與男人在一起的生命。” 演員、影片與年份:米-懷斯特,《我不是天使》,1933 4、原文:“I’ll be back.” Arnol Schwarzenegger,“The Terminator” 譯文:“我會回來的。” 90年的寶貝兒阿諾德-施瓦辛格。 演員、影片與年份:阿諾德-施瓦辛格,《終結者》,1984 5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comˉfortable?.” Jean Harlow,“Hell’s Angels” 譯文:“假如我換一身更舒服的衣服你會覺得震驚嗎?” 演員、影片與年份:瓊-哈羅,《地獄天使》,1930 6、原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get.” Tom Hanks,“Forrest Gump” 譯文:“生活就像一盒巧克力:你永遠不知道你會得到什么。” 演員、影片與年份:湯姆-漢克斯,《阿甘正傳》,1994 7、原文:“I could dance with you’til the cows come home. On second thought,I’d rather dance with the cows until you came home.” Groucho Marx,“Duck Soup” 譯文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我寧愿和母牛一起跳舞直到你回家。” 演員、影片與年份:格羅克-馬克思,《容易事》,1933 8、原文:“Frankly my dear,I don’t give a damn.” Clark Gable,“Gone With The Wind” 譯文:“坦白地說,我不在乎。” 演員、影片與年份:克拉克-蓋伯,《飄》,1939 9、原文:“You talkin’to me?.” Robert De Niro,“Taxi Driver” 譯文:“你在跟我說話嗎?” 演員、影片與年份:羅伯特-德尼羅,《計程車司機》,1976 勞勃迪尼諾練習耍酷拔槍時所說的臺詞。 10、原文:“Gimme a visky with a ginger ale on the side?and don’t be stinchy,beby.” Greta Garbo,“Anna Christie” 譯文:“給我一杯威士忌,里面兌一些姜味汽水。寶貝兒,別太吝嗇了。” 演員、影片與年份:格利泰-嘉寶,《安娜-克里斯蒂》,1930*www.545130.tw*?*?
聲明:本網內容旨在傳播知識僅供參考,不代表本網贊同其觀點,文字及圖片版權歸原網站所有。